翻訳/英語のこと
5月から通いはじめた製菓教室のラストはクッキーシュー!きれいに膨らんで嬉しかったし、生クリームとカスタードを混ぜたクリームもとても美味しくできた☆この半年間、製菓教室のおかげで忙しい日々も楽しく乗りきることができたので、来月から始まる半年間…
昨日は義父の85才の誕生日。今年も和菓子を送り、お礼の電話がくる。今年の夏に5年振りに再会、1日も滞在できなかったが、とても元気そうな顔を見ることができてホッとした。 今年は3月に私の父、6月に私の母と義母が80歳になり、これで全員80代に。怪我や…
週末は、所属している翻訳勉強会〈自由が丘翻訳舎〉のメンバーと、関西の勉強会〈ウィンタージャスミン〉のメンバーとで富山旅行へ。元勉強会仲間が家族で営む〈やまふじぶどう園〉での翻訳研修会。6、7年前から「いつか行きたいね」と言っていたのがようや…
オンライン開催のJATBOOKセミナーに参加、岩木貴子さんの「夢の出版翻訳 「デビュー」のその先」を視聴しました。決して綺麗ごとではない出版翻訳の実情を、歯に衣着せずに、けれども非常に愛に溢れる温かい言葉で語ってくださいました。私自身は、すでに(…
7月に入ってすぐ、持病のアレルギー性鼻炎が悪化し、身体も重だるくなり、突然どどんと調子が悪くなった。なぜ……とこの上半期を振り返ってみて、納得した。1月は上の娘の成人式の式典、下の娘の願書提出等があり、2月3月は下の娘の受験本番を見守り、卒業式…
昨日は自由が丘のKOSTさんでランチ☆ www.kost.jp こちらは食事はもちろんのこと、デザートに定評のあるお店で、以前同じメンバーで訪れたときに、また来ましょう!と盛り上がったものの、コロナが始まったり受験があったり…と延び延びになり、ようやく実現。…
先週末は10年来の翻訳仲間で大切な友人と自由が丘の「Jusqu'au noir」でお祝いランチ。お互い子供の受験があったので、無事終わってホッとしたところで共訳書を出版を祝って乾杯。間違いなく言えるのは、彼女と出会っていなければずっと早い段階で出版は諦め…
数年前に担当した万博関連のシンポジウムの翻訳に関連して、このたび発行された『万国博覧会と「日本」』(勁草書房)の「あとがき」に、名前を掲載いただきました。 www.keisoshobo.co.jp私が担当したザラ・ヨハンナ・トイラー氏のスピーチ原稿は、残念なが…
今日は年に一度の半日ドックの日。今日結果が出たものはすべて異常なし。身長が縮んで166.8cmになっていたのが地味にショックだった(笑)半日ドックの後は、アメリカンカフェ〈バビーズ〉でブランチ。笑っちゃうくらいコーヒー用のミルクがたっぷりで嬉しか…
下の娘の受験、ひとまず無事終了。頑張った成果が良い結果に。良い結果が出たことはもちろん嬉しいが、それ以上に「頑張って良かった」と言われたことがとても嬉しかった。 ずっと体調管理や電車遅延等にピリピリした日々だったので、これからはそこまで気を…
このたび『殺人者たちの「罪」と「罰」: イギリスにおける人殺しと裁判の歴史』の書評が、「図書新聞」(No.3626・ 2024年02月03日)に掲載されました。 掲載にご尽力頂いた金子先生に心より感謝申し上げます。また、書評の対象としてなかなか手強いであろう…
仕事用の椅子を新調した。アーユル・チェアーという椅子で、2015年に購入したので使い始めて約9年になる。経年劣化で座面にひびが入り、何とかしないと…と思い、ようやく新調することに。 調べてみると、座面だけ交換することもできるという。それなら座面だ…
共訳書『殺人者たちの「罪」と「罰」: イギリスにおける人殺しと裁判の歴史』(草思社)が本日発売されました! 本書は、現役弁護士である著者のケイト・モーガンさんが、イギリスにおける数々の殺人事件に焦点を当てて、正しい「裁き」について様々な角度か…
所属している翻訳グループ「自由が丘翻訳舎」がnoteを作成しました。本グループではオンライン勉強会のほか、リーディングや原書発掘など、さまざまな出版活動を行っています。翻訳に限らずいろいろな情報を発信していきたいと思いますので、どうぞよろしく…
昨日は自由が丘翻訳舎の勉強会で自由が丘へ。久しぶりの対面で、じっくり議論ができてとても良かった。勉強会の後はかどや製油さんの初のゴマ料理専門カフェ「gomato」さんへ。最近は野菜が不足気味だったので、たくさん食べることができて大満足。夜はKODの…
昨日は同業者の方々と自由が丘にてランチ会。 大先輩方のお話に身の引き締まる思いがすると同時に、このタイミングで貴重なお話をたくさんお伺いできたことに感謝。 このところ、自分の至らなさに落ち込むことが続いていたけれど、あと少し、引き続き頑張ろ…
早いものでもう6月。初夏の兆しを感じる日があるかと思えば、梅雨入りはまだ先なのに、梅雨どきのような天気が続いたりする。 クラムチャウダーやチョコバナナマフィンを作ったり、この時期恒例の赤紫蘇ジュースを作ったり......と、ようやく隙間時間にぱぱ…
GWはほぼずっと仕事をして、昨日の朝と夜に2つ仕事を納品して一段落ついたので近所の珈琲店へ。初めて仕事を頂いた方に過分なお褒めの言葉を頂き安堵する。 お目当てのチーズケーキは売り切れてしまっていたが、初めて食べたガトーショコラがチーズケーキに…
通翻訳者のランサムはなさんの記事が素敵だったのでこちらに掲載。 www.gowomengo.press 50代で新しいことに挑戦する勇気が素晴らしいし、通訳と翻訳はまったく違うものでありながら、あえてチャレンジして実現させているところが素晴らしいし、未来から今の…
これまではパソコン画面ひとつで翻訳作業を行ってきたが、今回の案件は量が多いうえに、画面上で日本語と英語を見比べる作業が何度も発生して不便を感じるようになり、昨日ついに画面をひとつ増やしデュアルディスプレイに。 もう踊り出したいくらい便利で感…
4月になったら…と思っていたら、この先2ヶ月はこれまで以上に忙しくなることがわかってきて、ここ数日でバタバタと予定をキャンセル、延期するなどして予定を変更し、方々に頭を下げる(すべて画面上だけれど)。キャンセル、延期したのはどれも週末楽しみに…
気づけば桜の花が舞い上がる季節になっていて(by エレカシ)気づけば明日から4月が始まろうとしている。 年初から取り組んでいた大型案件をひとまず提出して、当初の予定では、すっきりして4月は少しゆっくり…のはずだったのが、どうもそうはいかなくて、…
暖かくなってきたこともあってか、4月以降なら大丈夫と伝えているせいか、来月の週末の予定が埋まりはじめる。神楽坂、ソラマチ、恵比寿… 5月には高校時代、大学時代の友人たちと会う約束をしている。この2ヵ月半、ジョギングもままならないほどには忙しかっ…
今朝は久しぶりにパン屋さんで焼きたてのパンを買う。 焼きたてのパンのいいにおいに心が満たされ、焼きたてのパンのおいしさに体が満たされる。 年明けから取り組んでいる大型案件もようやく折り返し地点に。日々のなかに楽しみを見つけながら、引き続き取…
今日はバレンタインデー。母から孫娘たちにチョコレートが届く。 今日は翻訳をしながらふと、今日が一番翻訳が上手で、同時に一番下手なのだと気づき、不思議な感じがする。 これまでの人生の中では今日が一番上手だけど、これからの人生の中では今日が一番…
2020年12月の特別講義から始まり、2021年からレギュラーコースに参加させて頂いた金子先生のKOD翻訳演習が昨日終了しました。 多くの優れた作品を訳すという機会に恵まれたうえ、毎回丁寧な添削をして下さり大変勉強になると同時に、素晴らしい講師と仲間に…
あけましておめでとうございます。今年もどうぞよろしくお願いいたします。 2022年の振り返りを…去年は一作品を担当した『【閲覧注意】ネットの怖い話 クリーピーパスタ』が刊行され、初のハーフマラソンを完走し、実務翻訳で新分野のお仕事を頂くなど、新た…
昨日は渋谷で受講中の翻訳講座のお茶会がありました。2021年4月から参加している講座で、コロナ禍で講義はすべてオンラインとなったため、講師や受講生たちと対面でお会いできる大変貴重な機会となりました。楽しいおしゃべりにあっという間の3時間でした。…
4年後が待ちきれない皆さん、『ULTRAS ウルトラス 世界最凶のゴール裏ジャーニー』をぜひ。熱狂的なサポーター、ウルトラスについて知ることでサッカーの新たな一面が見えてくるはず。序文はクロアチア。 サッカーというフィルターを通して、各国の政治・社…
本日は、日本翻訳者協会(JAT)出版分科会様主催のイベント,「『【閲覧注意】ネットの怖い話 クリーピーパスタ』ができるまで」に、スピーカーとして参加しました(@Zoom)。 スピーカーといっても、原書の発掘をしたメンバーの岡田さんと、現在所属してい…