Life is like a garden

Perfect moments can be had, but not preserved, except in memory.

小川高義さんのオンライン講演会

土曜日は洋書の森主催による文芸翻訳家、
小川高義さんのオンライン講演会を視聴。
以下は、とくに印象に残った言葉の数々。

-------------

頭の中で映像を見る、読むというより見る

言葉→言葉 ではなく、言葉を映像に

原文からすっと出てくるイメージが大事

イメージの連鎖 すっと流れていく翻訳が読みやすい

読みやすいというのは、やさしい言葉を使ったとかではなく、
つながりが見えるかどうか。見えるのがいい翻訳

(自分は)芸術家ではなく職人

そのキャラクターをどれだけ想像できているか
そのキャラクターにどうしゃべらせるか、自分ならどうしゃべらせるか

どれだけ想像がしっかりしているか、自然にしゃべらせられるか、

訳者は役者

翻訳の個性は、原文の読み方に左右される

-------------

注文していた書籍も講演日当日に到着。
講演を振り返りながらじっくり読みたい。

books.kenkyusha.co.jp

 

f:id:kmr475:20211123215724j:plain