Life is like a garden

Perfect moments can be had, but not preserved, except in memory.

オンライン勉強会0927

昨日はオンライン翻訳勉強会。
そろそろ対面で会いたい気もするけれど、これから寒くなるし
都内で会えるのは来年の春頃?再び会えるのを楽しみに待とう。

今の課題は本当に難しい。書いてある内容が難しいというより
読むとわかったつもりになっていても、訳出すると難しい。
それは英文がきちんと読めていないということなのだろう。
皆さんの訳文を見ながら、あぁそういうことか!と気づく。
これを提出前に自分で気づかなくては…と毎回反省。

あれこれ模索しながら出版翻訳の勉強を続けているけれど、
勉強のやり方に不安を感じてきて昨日は先生に相談をする。
もやもやがすっきりしたので、伺うことができて良かった。

今年の前半に力を入れていたコンテストやオーディションも
なかなか受からないので、8月にまとめて見直しをしたら、
よくこれで受かるかもと思ったと呆れるほどひどい出来…。
当たり前だけどやみくもに受ければいいというものじゃない。

でも、見直したおかげで自分の弱点がはっきりと見えてきた。
実はこれまで受けた翻訳講座等で何度か指摘されていること。
やらなきゃ…と思いながらついつい先延ばしにしてきたこと。

まずは相談した勉強法プラス弱点補強に取り組もうと決める。
来春に下の子の受験が終わるまでは、この2つに集中しよう。